text:

Samuel Adler:
Song Texts & Translations

By Individual Song

Related Websites

Samuel Adler's Official Website

Check out more about Samuel Adler on his official website!

Visit site

My Daughter, the Cypress

My Daughter, the Cypress
Music: Samuel Adler (b. 1928)
Text: Ruth Whitman (1922-1999)
German Translation by Werner Richter

Sleep, little daughter, I’ll plant you a tree
Even as grandmother planted form e,
One tiny sapling more fort he hill
Where two little cousins are flourishing still.
Sleep. Sleep, dream of the sea,
Your cradle’s a caïque, your tree, your tree
Will be a mast to take you fromm e
Grown fort he boy who fells you free.
Sleep, sleep, the tree is yet small,
An infant tree, not three years tall,
it mocks its sisters, flutters its boughs,
Hush, hush, it rains, it snows,
Summer suns lengthen your hair,
You grow tall, you move with care,
And from the sea bright blue and white,
A sailor whistles in the night.
But sleep, sleep, not yet, not yet –
The hull is carved, the mast is set –
Sleep one more night in Arcady,
My little girl, my cypress tree.
Schlaf, kleine Tochter, dir ein Bäumchen ich setz,
Wie die Großmutter mir vor Jahrzehnten, jetzt:
Auf die Hügeln beim haus kommt ein Bäumchen klein,
Wo seine zwei Vettern schon wachsen, gedeih’n.
Schlafe nur, schlaf; wohl vom Meer sei dein Traum,
Deine Wiege ist Schiffchen, und dein Baum, dein Baum
Wird werden der Großmast, der dich mir nimmt weg,
Er wächst für den Burschen, der dich fällen wird keck.
Schlafe nur, schlafe; der Baum ist noch klein,
Ein Kindlein von Baum, mag drei Jahre alt nicht sein.
Verlacht die Geschwister und schlägt mit den Zweigen,
Ganz ruhig, den Regen will ich und den Schnee dir zeigen.
Der Sommer läßt dir wachsen das Haar so lang,
Du wächst ja heran so rasch, wirst schlank wohl und rank,
Und weit auf dem Meere in blauweißer Pracht
Pfeift ein Matrose sein Lied in der Nacht.
Doch schlafe nur, schlafe; noch nicht, noch nicht…
Ist der Mast hochgezogen, der Anker gelicht’.
Eine Nacht in Arkadien darfst schlafen noch lind,
mein Mädchen, mein kleines Zypressenkind.

Part of

Song Texts & Translations